El origen de la "ñ"




Español se escribe con "ñ"


La ñ es una letra altamente usada en el idioma del español y muy particular a ciertas familias del lenguaje. Es por ello que me dio curiosidad saber acerca de su origen y por qué es compartida con otros lenguajes alrededor del mundo, aunque actualmente la ñ es  un símbolo de identidad Hispana. 

Resulta que en latín no existía ningún fonema o letra que representara el sonido "ñ" sino que fue un sonido que surgió en la edad media durante la formación de las lenguas romance. Era ese sonido consonante sonante nasal palatal que hoy día es usado en montones de palabras como:



Pero ya sabemos que la lengua primero es hablada y posteriormente es escrita, entonces ¿Cómo representar un sonido para el que no había una letra? Los monjes escribanos y copistas utilizaron diferentes formas creativas para representar este sonido. Dentro de un mismo texto se podía encontrar muchas maneras de escritura de la ñ.

nn ng, ni y una pequeña n sobre otra:

Dentro de los monasterios (y posteriormente en las imprentas), para facilitar el trabajo de copiado, la pequeña n se escribía con rapidez, lo que eventualmente llegó a parecer lo que hoy conocemos como vírgula o virgulilla. 



✧・゚: *✧・゚:* La reforma de la "ñ"  *:・゚✧*:・゚✧


Durante mucho tiempo la ñ se escribió de estas maneras distintas y no existía un uso "correcto" u "oficial". No fue sino hasta la reforma ortográfica del rey Alfonso X, que se estandarizó la grafía de la ñ como una "n" con la ahora llamada virgulilla.



  • ✧・゚: *✧・゚:* Otros Idiomas  *:・゚✧*:・゚✧
Francés e italiano optaron por la grafía “gn”, Catalán “ny”, portugués “nh”.
La ñ se quedó en otras lenguas (además del español) como:
--Gallego, asturiano, aimara, quechua, guaraní, bretón filipino, euskera, otomí, mixteco, 
zapoteco y lenguas aborígenes australianas por mencionar sólo algunas.  





Comentarios

Entradas más populares de este blog

Copla manriqueña

INTRODUCCIÓN: Porque las introducciones se escriben al final